Taalfouten

De laatste tijd valt me op hoe veel taalfouten er in teksten te lezen zijn. Bij allerlei soorten teksten, op allerlei plaatsen.

In reclameteksten in de bioscoop, in folders, op Facebook. De foute d’s en t’s vliegen je om de oren en ook de ei en ij krijgen de raarste plaatsen in een woord.

Bij winkels zie je ook vaak de gekste fouten.

Neem nou deze. Ik moest er even over nadenken, maar toen begreep ik het. Met halogeen lamp, dus toch een lamp 😉

11 thoughts on “Taalfouten

  1. Volgens mij is deze een grap, maar toch…
    Het valt mij ook op hoor. De meeste fouten inderdaad met d of t, maar ook jou en jouw wordt vaak verkeerd gebruikt.

  2. Je foto toverde een glimlach! Maar eigenlijk is ’t spijtig. ‘k Doe heel erg m’n best, maar ‘k durf ook wel eens… (Je mag me er op wijzen!).
    Lie(f)s.

  3. Niet zo raar toch:Nederland telt 1,8 miljoen volwassenen met een lage taalvaardigheid volgens de cijfertjes.
    Wanneer wij zo’n soort lamp benoemen zeggen we voor de grap ‘hallo geen lamp’

  4. Ik denk dat het expres zo geschreven is. Om de aandacht te trekken. Zelf las ik ooit bij een schilderwerk: Nad! Dat was ook expres

  5. helaas is het vaak triest gesteld met onze moer’s taal qua gebruik tegenwoordig! zoals jouw voorbeeld: ik dacht: “ wat bedoelen ze nu?” zo te zien bevinden we ons hier bij de kringloop en niemand schijnt het dan ook op te vallen hoe fout het is! (behalve slimme klanten). en wat te denken van het gebruik van gezegdes en spreekwoorden!

Het is leuk als je een reactie geeft.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.