Praten in een vreemde taal kan nog wel eens lastig zijn. Ik kan aardig uit de voeten in de landen om ons heen, maar moeilijker wordt het in Italië of Spanje.
Toen we -al weer lang geleden- naar China gingen, wisten we zeker dat we daar met onze Hollandse tong niet ver zouden komen. Maar gelukkig vonden we een boekje met uitsluitend foto’s van van alles en nog wat. En zo konden we toch ergens een bordje kip of een flesje limonade kopen. We hoefden het alleen maar aan te wijzen.
Nu is het nog gemakkelijker, want met de Google vertaal-app kun je je in elke taal verstaanbaar maken.
Maar laatst zag ik dat boekje bij een boekhandel liggen. Blijkbaar is er nog steeds behoefte aan.
Dat boekje is echt superleuk!
Handig, nooit gezien zo’n boekje
Daar waar ik kom kan ik me (meer dan) prima verstaanbaar maken
Leuk, dat boekje. Ik heb nooit van het bestaan ervan af geweten.
Ik vind het een briljant idee zo’n boekje. Beeldtaal is universeel!
Hebben ze ook een frietje frikandel… Maar zonder flauwekul, het lijkt me best wel handig, want met een woordenboek weet je nog niet hoe je het in die taal uitspreekt.
Vroeger had ik zo’n klein vertaalboekje Nederlands-Frans, tegenwoordig gebruik ik de app DeepL.