Dagelijks krijgen we te maken met allerlei vreemde woorden. Ik kijk er al niet meer van op. Het is nou eenmaal niet anders en de invloed van Engels op onze taal is onmiskenbaar.
Maar er zijn ook van de woorden, die je ineens ziet opduiken. En dat, terwijl er toch een heel goed -en duidelijk- ander woord voor is.
Zo zie ik de laatste tijd steeds vaker het woord “narratief” opduiken. En wat het dan precies betekenen moest, kon ik meestal niet zo uit de tekst opmaken.
Geen nood, wij hebben nog een goeie ouwe Dikke Van Dale in drie delen, dus zocht ik het op. “Beeld”of “verhaal” dus.
Schrijf dat dan! Dan kan iedereen begrijpen wat er staat.
Weer wat geleerd maar mag het allemaal wat simpeler.
200% met je eens.
Ik ken dat hele woord niet!
De term narratief ken ik wel als een manier waarop je gebeurtenissen vertelt of in een context plaatst. Ik ben zelf een groot voorstander een optimistisch en positief narratief ; )
Ik denk dat “vertelling” een betere vertaling is.
Een hartelijke groet van Jo.
Vind ik ook!
Bedankt voor het opzoeken!
Ik denk ook dat het aantal woorden wat iemand kent bij de jeugd hard terug aan het lopen is. Ik zag deze week een stuk over het “niet meer lezen” gedrag van de jeugd.