Vertalen

Gingen we vroeger op reis met een boekje “Wat en hoe in het ….”, nu nemen we onze smartphone mee. Natuurlijk voorzien van de Google Translate app. Die vertaalt alles van en naar de vreemde taal en maakt conversatie mogelijk. Nou ja, niet echt natuurlijk, maar handig is het soms wel. Want wat doe je nou als je op de hotelkamer in Tokio tot de ontdekking komt dat er wel wat meer kleerhangers mogen zijn.

Dan spreek je in het Nederlands “Heeft u nog wat kleerhangers voor mij? in op je telefoon. De vertaling in het Japans lieten we bij de receptie horen en lezen:  のためにいくつかのハンガーがありますか? En ja hoor, daar kwamen ze al met kleerhangertjes aan. Hoeveel we er wilden. Daar hebben we maar 4 vingers voor opgestoken, dat ging iets sneller dan weer in de telefoon kletsen. Veel gelach over en weer en wij hadden wat we wilden.

Het programma vertaalt zelfs talen zoals Swahili. Dat was weer handig voor de vrouw in dit bericht.

 

2 thoughts on “Vertalen

  1. Toen wij naar Bulgarije gingen hadden we een boekje met plaatjes om aan te wijzen van de meest voorkomende dingen. Manlief en zoonlief leerden de letters. Ik vind het wel leuk als je je ervoor moet inspannen. Maar ik kan me ook wel voorstellend dat die app handig is.

Comments are closed.